msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 5.0\n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Name: Nederlands\n" "X-Generator: POEditor.com\n" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:45 msgid "Jan" msgstr "jan" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:45 msgid "Feb" msgstr "feb" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:45 msgid "Mar" msgstr "mrt" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:45 msgid "Apr" msgstr "apr" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:45 #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:50 msgid "May" msgstr "mei" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:46 msgid "Jun" msgstr "jun" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:46 msgid "Jul" msgstr "jul" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:46 msgid "Aug" msgstr "aug" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:46 msgid "Sep" msgstr "sep" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:46 msgid "Oct" msgstr "okt" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:47 msgid "Nov" msgstr "nov" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:47 msgid "Dec" msgstr "dec" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:49 msgid "January" msgstr "januari" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:49 msgid "February" msgstr "februari" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:49 msgid "March" msgstr "maart" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:49 msgid "April" msgstr "april" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:50 msgid "June" msgstr "juni" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:50 msgid "July" msgstr "juli" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:50 msgid "August" msgstr "augustus" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:51 msgid "September" msgstr "september" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:51 msgid "October" msgstr "oktober" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:51 msgid "November" msgstr "november" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:51 msgid "December" msgstr "december" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:53 msgid "Sun" msgstr "zo" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:53 msgid "Mon" msgstr "ma" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:53 msgid "Tue" msgstr "di" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:53 msgid "Wed" msgstr "wo" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:54 msgid "Thu" msgstr "do" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:54 msgid "Fri" msgstr "vr" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:54 msgid "Sat" msgstr "za" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:56 msgid "Sunday" msgstr "zondag" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:56 msgid "Monday" msgstr "maandag" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:56 msgid "Tuesday" msgstr "dinsdag" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:56 msgid "Wednesday" msgstr "woensdag" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:57 msgid "Thursday" msgstr "donderdag" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:57 msgid "Friday" msgstr "vrijdag" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:57 msgid "Saturday" msgstr "zaterdag" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:61 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:70 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:75 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:81 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/pbl_std/timelocal.c:94 msgid "md" msgstr "dm" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/ui/date_time_window.c:171 msgid "Year" msgstr "Jaar" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/ui/date_time_window.c:181 msgid "Month" msgstr "Maand" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/applib/ui/date_time_window.c:195 msgid "Day" msgstr "Dag" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/alarms/alarm_detail.c:81 msgid "Enable" msgstr "Inschakelen" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/alarms/alarm_detail.c:81 #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_quick_launch_setup_menu.c:63 msgid "Disable" msgstr "Uitschakelen" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/alarms/alarm_detail.c:85 msgid "Edit" msgstr "Wijzigen" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/alarms/alarm_detail.c:89 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/alarms/alarm_editor.c:69 #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/alarms/alarms.c:224 msgid "New Alarm" msgstr "Nieuwe wekker" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/alarms/alarm_editor.c:69 msgid "Edit Alarm" msgstr "Wekker wijzigen" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/alarms/alarms.c:226 #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/alarms/alarms.c:341 msgid "Snooze Delay" msgstr "Snoozetijd" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/alarms/alarms.c:256 #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_display.c:68 #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_display.c:79 msgid "ON" msgstr "AAN" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/alarms/alarms.c:256 #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_display.c:73 #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_display.c:81 msgid "OFF" msgstr "UIT" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/alarms/alarms.c:265 #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_notifications.c:199 msgid "Options" msgstr "Opties" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/alarms/alarms.c:380 msgid "Alarms" msgstr "Wekker" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/fw_update/fw_update.c:124 msgid "Updating..." msgstr "Installeren..." #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/core_apps/fw_update/fw_update.c:172 msgid "Firmware Update" msgstr "Firmware-update" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/getting_started/getting_started.c:124 msgid "Cancel Update?" msgstr "Update annuleren?" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/getting_started/getting_started.c:125 msgid "" "Cancel\n" "Update?" msgstr "" "Update\n" "annuleren?" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/getting_started/getting_started.c:196 msgid "Install Pebble App" msgstr "Installeer Pebble-app" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/getting_started/getting_started.c:312 msgid "Getting Started" msgstr "Aan de slag" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/popups/phone_ui.c:374 msgid "Disconnected" msgstr "Niet verbonden" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/golf.c:199 msgid "Hole" msgstr "Hole" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/golf.c:221 msgid "Par" msgstr "Par" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/golf.c:333 msgid "Golf" msgstr "Golf" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/music_app.c:286 msgid "No Phone Connection" msgstr "Geen verbinding" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/music_app.c:296 msgid "No Music Found" msgstr "Geen muziek" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/music_app.c:504 msgid "Music" msgstr "Muziek" #. Maybe remove the period ('.') in English? #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/notifications.c:379 msgid "No notifications." msgstr "Geen notificaties" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/notifications.c:510 #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings.c:96 #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_notifications.c:193 msgid "Notifications" msgstr "Notificaties" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/core_apps/panic_window_app.c:111 msgid "Panic App" msgstr "Panic App" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings.c:94 #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_bluetooth.c:336 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings.c:98 #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_activity_tracker.c:113 msgid "Activity" msgstr "Activiteit" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings.c:100 msgid "Quick Launch" msgstr "Snelkoppeling" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings.c:102 #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_time.c:83 #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_time.c:223 msgid "Date & Time" msgstr "Datum en tijd" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings.c:104 msgid "Display" msgstr "Scherm" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings.c:106 #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_about.c:97 msgid "About" msgstr "Over" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings.c:111 msgid "Shut Down" msgstr "Uitschakelen" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings.c:114 msgid "Factory Reset" msgstr "Herstel" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings.c:244 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_about.c:37 msgid "BT Address" msgstr "Bluetooth-adres" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_about.c:38 msgid "Firmware" msgstr "Firmware" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_about.c:40 msgid "Recovery" msgstr "Systeemherstel" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_about.c:41 msgid "Bootloader" msgstr "Bootloader" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_about.c:42 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_about.c:43 msgid "Serial" msgstr "Serienummer" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_about.c:44 msgid "Uptime" msgstr "Uptime" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_about.c:45 msgid "Legal" msgstr "Juridisch" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_activity_tracker.c:101 msgid "Activity Tracker" msgstr "Activiteitsmeter" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_activity_tracker.c:143 msgid "No Activity Trackers are installed" msgstr "Geen activiteitsmeters geïnstalleerd" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_bluetooth.c:86 msgid "Now Discoverable" msgstr "Nu detecteerbaar" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_bluetooth.c:160 msgid "" msgstr "" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_bluetooth.c:232 msgid "Pairing Instructions" msgstr "Koppelinstructies" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_bluetooth.c:235 msgid "%u Paired Phone%c" msgstr "%u telefoon%c gekoppeld" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_bluetooth.c:301 msgid "No LE" msgstr "Geen LE" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_bluetooth.c:301 msgid "LE Only" msgstr "Alleen LE" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_bluetooth.c:313 msgid "Connected" msgstr "Verbonden" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_bluetooth.c:327 msgid "Bluetooth OFF" msgstr "Bluetooth uit" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_bluetooth.c:328 msgid "Airplane Mode" msgstr "Vliegtuigmodus" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_bluetooth.c:331 msgid "Bluetooth ON" msgstr "Bluetooth aan" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_bluetooth.c:337 msgid "Disabling..." msgstr "Uitschakelen..." #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_bluetooth.c:337 msgid "Enabling..." msgstr "Inschakelen..." #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_bluetooth.c:355 msgid "Disable Airplane Mode to connect" msgstr "Schakel vliegtuigmodus uit om te verbinden" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_bluetooth.c:357 msgid "Open the Pebble app on your phone to connect" msgstr "Open Pebble-app op telefoon om te verbinden" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_notifications.c:217 msgid "Clear all notification history?" msgstr "Notificatie geschiedenis wissen?" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_display.c:66 #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_display.c:97 msgid "Backlight" msgstr "Licht" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_display.c:70 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_display.c:71 msgid "Ambient Controlled" msgstr "Pas automatisch aan" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_display.c:76 msgid "Motion" msgstr "Beweging" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_display.c:77 msgid "Shake to light" msgstr "Schud voor licht" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_factory_reset.c:78 msgid "Reset to factory settings?" msgstr "Instellingen herstellen?" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_factory_reset.c:84 msgid "" "Remember to also forget your Pebble's Bluetooth connection from your mobile " "device" msgstr "" "Denk eraan, \"vergeet\" je Pebble's Bluetooth koppeling ook vanaf je telefoon" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_notifications.c:118 msgid "Notifications On" msgstr "Notificaties aan" #. I wasn't able to reach this. #. Is this still used? #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_notifications.c:121 msgid "Texts Only" msgstr "Alleen SMS" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_notifications.c:124 msgid "Phone Calls Only" msgstr "Alleen oproepen" #. Wasn't able to reach this. Is this still used? #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_notifications.c:127 msgid "Apps Only" msgstr "Alleen apps" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_notifications.c:130 msgid "Notifications Off" msgstr "Notificaties uit" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_notifications.c:135 #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_notifications.c:172 #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_quick_launch.c:147 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_notifications.c:138 #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_notifications.c:174 #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_quick_launch.c:147 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_notifications.c:152 msgid "Set Schedule" msgstr "Tijd instellen" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_notifications.c:155 msgid "Font Size" msgstr "Lettergrootte" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_notifications.c:158 msgid "Small" msgstr "Klein" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_notifications.c:161 msgid "Large" msgstr "Groot" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_notifications.c:168 msgid "Vibration" msgstr "Trillen" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_notifications.c:170 msgid "Disabled (Plugged In)" msgstr "Uit (aan de lader)" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_notifications.c:177 msgid "Clear History" msgstr "Wis geschiedenis" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_notifications.c:196 #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_notifications.c:319 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Niet storen" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_quick_launch.c:109 #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_quick_launch_app_menu.c:70 msgid "Select an App" msgstr "Selecteer app" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_quick_launch.c:152 msgid "Set App" msgstr "App instellen" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_quick_launch.c:175 msgid "Up Button" msgstr "Omhoog-knop" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_quick_launch.c:178 msgid "Down Button" msgstr "Omlaag-knop" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_quick_launch_setup_menu.c:60 msgid "Set Now" msgstr "Nu Instellen" #. Too little room here for a "literal" translation. #. Changed this to say "Quick Launch" in Dutch. #. In the context of this screen it made sense to me. #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_quick_launch_setup_menu.c:129 msgid "UP shortcut set" msgstr "Snelkoppeling" #. Too little room here for a "literal" translation. #. Changed this to say "Quick Launch" in Dutch. #. In the context of this screen it made sense to me. #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_quick_launch_setup_menu.c:129 msgid "DOWN shortcut set" msgstr "Snelkoppeling" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_quick_launch_setup_menu.c:164 msgid "UP shortcut disabled" msgstr "Snelkoppeling voor \"omhoog\" uit" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_quick_launch_setup_menu.c:164 msgid "DOWN shortcut disabled" msgstr "Snelkoppeling voor \"omlaag\" uit" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_quick_launch_setup_menu.c:177 msgid "This shortcut can be enabled from the settings menu" msgstr "Stel snelkoppeling in vanuit \"Instellingen\"" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_quick_launch_setup_menu.c:190 msgid "Shortcut not set" msgstr "Geen snelkoppeling" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_quick_launch_setup_menu.c:201 msgid "Would you like to set the UP shortcut?" msgstr "Omhoog-knop instellen?" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_quick_launch_setup_menu.c:202 msgid "Would you like to set the DOWN shortcut?" msgstr "Omlaag-knop instellen?" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_quick_launch_setup_menu.c:224 msgid "Long press %s from any watchface to open %s" msgstr "Druk %s lang in om vanuit wijzerplaat %s te openen" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_quick_launch_setup_menu.c:225 msgid "UP" msgstr "OMHOOG" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_quick_launch_setup_menu.c:226 msgid "DOWN" msgstr "OMLAAG" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_remote.c:96 msgid "Forget" msgstr "Vergeet" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_remote.c:114 msgid "" "Remember to also forget your Pebble's Bluetooth connection from your phone" msgstr "" "Denk eraan, \"vergeet\" je Pebble's Bluetooth koppeling ook vanaf je telefoon" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_time.c:50 #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_time.c:186 msgid "Set Time" msgstr "Tijd instellen" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_time.c:57 #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_time.c:190 msgid "Set Date" msgstr "Datum instellen" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_time.c:67 msgid "Time Display" msgstr "Tijdweergave" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_time.c:69 msgid "24h" msgstr "24 uur" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_time.c:69 msgid "12h" msgstr "12 uur" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/sports.c:69 msgid "mi/h" msgstr "mi/h" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/sports.c:69 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. the font in the Sports UI doesn't contain the "j" and "l" that are used in the Dutch translateion. #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/sports.c:70 msgid "min/mi" msgstr "min/mi" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/sports.c:70 msgid "min/km" msgstr "min/km" #. "mijl" doesn't fit. #. Changed back to "mi" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/sports.c:73 msgid "mi" msgstr "mi" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/sports.c:73 msgid "km" msgstr "km" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/sports.c:144 msgid "PACE" msgstr "TEMPO" #. Doesn't fit. #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/sports.c:144 msgid "SPEED" msgstr "SNELHEID" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/sports.c:353 msgid "Sports" msgstr "Sport" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/watchfaces.c:64 msgid "Selected" msgstr "Geselecteerd" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/watchfaces.c:154 msgid "Watchfaces" msgstr "Wijzerplaten" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/welcome_ui_app.c:59 msgid "You just updated your Pebble to version %s!" msgstr "Je hebt je Pebble bijgewerkt naar versie %s!" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/welcome_ui_app.c:70 msgid "Your Pebble is up to date!" msgstr "Je Pebble is up-to-date!" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/welcome_ui_app.c:117 msgid "Welcome!" msgstr "Welkom!" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/welcome_ui_app.c:144 msgid "Welcome UI" msgstr "Welkom" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/watch/simplicity/simplicity.c:35 msgid "%B %e" msgstr "%e %B" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/watch/simplicity/simplicity.c:112 msgid "Simplicity" msgstr "Simplicity" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/popups/battery_warning.c:26 msgid "Last Warning" msgstr "Laatste waarschuwing" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/popups/battery_warning.c:28 msgid "%d%% remaining" msgstr "%d%% resterend" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/popups/battery_warning.c:42 msgid "Battery Low" msgstr "Batterij leeg" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/popups/notifications/notification_layer.c:189 msgid "Just now" msgstr "Zojuist" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/popups/notifications/notification_layer.c:191 msgid "A minute ago" msgstr "Een minuut geleden" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/popups/notifications/notification_layer.c:195 msgid "An hour ago" msgstr "Een uur geleden" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/popups/phone.c:149 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/popups/phone.c:211 msgid "No Caller ID" msgstr "Onbekend nummer" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/popups/phone_ui.c:147 msgid "Declining Call" msgstr "Weigeren..." #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/popups/phone.c:272 msgid "Canceling Call" msgstr "Annuleren..." #. Text boxes overlap #. https://pebbletechnology.atlassian.net/browse/PBL-11355 #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/popups/phone_ui.c:145 #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/popups/phone_ui.c:376 msgid "Call Ended" msgstr "Gesprek beëindigd" #. Text boxes overlap #. https://pebbletechnology.atlassian.net/browse/PBL-11355 #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/popups/phone_ui.c:306 msgid "Incoming Call" msgstr "Inkomend gesprek" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/popups/phone_ui.c:328 msgid "Calling..." msgstr "Bellen..." #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/popups/phone_ui.c:343 msgid "Missed Call" msgstr "Gemist gesprek" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/popups/phone.c:543 msgid "Ringing..." msgstr "Gaat over..." #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/notifications.c:406 msgid "%A %b %d" msgstr "%A %d %b" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_factory_reset.c:39 msgid "Resetting..." msgstr "Herstarten..." #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/watch/simple_analog/simple_analog.c:177 msgid "Classic Analog" msgstr "Classic Analog" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/popups/crashed_ui.c:76 msgid "Worker" msgstr "Werker" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/popups/crashed_ui.c:76 msgid "App" msgstr "App" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/popups/crashed_ui.c:77 msgid "" "%s crashed!\n" "%.20s" msgstr "" "%s gecrasht!\n" "%.20s" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/popups/crashed_ui.c:86 msgid "Press any button" msgstr "Druk een knop" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/popups/notifications/notification_layer.c:193 msgid "%lu minutes ago" msgstr "%lu minuten geleden" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/popups/notifications/notification_layer.c:197 msgid "%lu hours ago" msgstr "%lu uur geleden" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/services/alarm.c:146 msgid "Alarm" msgstr "Wekker" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_activity_tracker.c:103 msgid "Active" msgstr "Actief" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_activity_tracker.c:103 msgid "Off" msgstr "Uit" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/alarms/alarms.c:48 msgid "%d minute(s)" msgstr "%d min." #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/popups/switch_worker_ui.c:55 msgid "Use %s instead of %s for activity tracking?" msgstr "Activiteitsmeter %s gebruiken in plaats van %s?" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_about.c:39 #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_display.c:84 msgid "Language" msgstr "Taal" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/popups/bluetooth_ssp_ui.c:82 msgid "Pair with %s?" msgstr "Koppelen met %s?" msgid "Ready for Update" msgstr "Klaar voor update" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/apps/system_apps/settings/settings_display.c:100 msgid "UI" msgstr "Gebruikersinterface" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/popups/crashed_ui.c:69 msgid "OH NO!" msgstr "OH NEE!" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/popups/notifications/notification_layer.c:204 msgid "%b %d, %R" msgstr "%d %b, %R" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/popups/notifications/notification_layer.c:206 msgid "%b %d, %I:%M %p" msgstr "%d %b, %I:%M %p" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/popups/notifications/notification_window.c:771 msgid "Use templates..." msgstr "Stuur tekst..." #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/popups/notifications/notification_window.c:926 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/popups/notifications/notification_window.c:927 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/popups/notifications/notification_window.c:928 msgid "No" msgstr "Nee" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/popups/notifications/notification_window.c:929 msgid "Call me" msgstr "Bel me" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/popups/notifications/notification_window.c:930 msgid "Call you later" msgstr "Bel je later" #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/popups/notifications/notification_window.c:1004 msgid "More..." msgstr "Meer..." #: /Users/francois/Work/tintin/src/fw/popups/notifications/notification_window.c:1269 msgid "Failed" msgstr "Mislukt"